<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-7430381795751018615</id><updated>2011-07-08T06:58:16.455-07:00</updated><title type='text'>z-japan.blogspot.com</title><subtitle type='html'>In war, VICTORY...........
In peace, VIGILANCE.........
In death, SACRIFICE.........</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://z-japan.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7430381795751018615/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://z-japan.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>zeerover</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14758911608745438262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_HgdKYamhbZE/S43qLXCTmuI/AAAAAAAAABc/JTtT48ZOjZI/S220/mer_ch32.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>4</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7430381795751018615.post-6357934993076424113</id><published>2010-02-23T20:32:00.000-08:00</published><updated>2010-02-23T20:41:54.454-08:00</updated><title type='text'>Masalah Nilai Awal dan Syarat Batas</title><content type='html'>Buku Elementary Differential Equations and Boundary Value Problems 8th Edition untuk mata kuliah MNASB dapat di download di&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.4shared.com/file/228571157/3359e09b/Elementary_Differential_Equati.html"&gt;http://www.4shared.com/file/228571157/3359e09b/Elementary_Differential_Equati.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Untuk jawaban soal-soal yang bernomor ganjil dapat di download di&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.4shared.com/file/228574964/b8b04368/Elementary_differantial_equati.html"&gt;http://www.4shared.com/file/228574964/b8b04368/Elementary_differantial_equati.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;semoga bermanfaat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bagi teman-teman punya jawaban no yang genap tolong komen ya&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7430381795751018615-6357934993076424113?l=z-japan.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://z-japan.blogspot.com/feeds/6357934993076424113/comments/default' title='Poskan Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://z-japan.blogspot.com/2010/02/masalah-nilai-awal-dan-syarat-batas.html#comment-form' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7430381795751018615/posts/default/6357934993076424113'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7430381795751018615/posts/default/6357934993076424113'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://z-japan.blogspot.com/2010/02/masalah-nilai-awal-dan-syarat-batas.html' title='Masalah Nilai Awal dan Syarat Batas'/><author><name>zeerover</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14758911608745438262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_HgdKYamhbZE/S43qLXCTmuI/AAAAAAAAABc/JTtT48ZOjZI/S220/mer_ch32.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7430381795751018615.post-724052229336982274</id><published>2010-02-10T22:05:00.000-08:00</published><updated>2010-02-10T22:22:13.263-08:00</updated><title type='text'>simbadda 380 watt VS 9600gt</title><content type='html'>Bulan desember 2009 saya membeli VGA yaitu Point of View 9600 gt. Karena tidak mempunyai dana untuk membeli Power supply baru maka saya nekad memakai power supply simbadda 380 w bawaan casing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pada minggu pertama tidak terjadi hal hal yang aneh. Simbadda 380 w seperti masih bisa untuk menyuplai daya. Saya agak sedikit khawatir karena dalam seminggu tsb, komputer aku gunakan untuk main game.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pada pertengahan minggu ke-2, waktu kugunakan untuk main game , terdengar bunyi yang aneh. Bunyinya grok grok grok. Bunyi tersebut terdengar sekitar 3-4 menit kemudian hilang. Aku tidak tahu apa yang terjadi, aku cuek aja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dua hari kemudian bunyi itu datang dan tidak mau berhenti. KU cari sumbernya, ternyata berasal dari power supply. Simbadda 380 w ku akhirnya tidak kupakai lagi soalnya kipas pendinginnya sudah tidak berputar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Spec komputer ku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Processor : Dual Core E2220 2,4 Ghz 1M L2 Chace&lt;br /&gt;Memory   : DDR2  1 G&lt;br /&gt;Mainboard  : ABIT i 45c&lt;br /&gt;VGA             : POV GeForece 9600 GT&lt;br /&gt;HDD             : Hitachi 160 G&lt;br /&gt;DVD ROM   : BENQ DVD RW&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ternyata Simbadda 380 w bawaan casing tidak mampu menyuplai daya untuk komputerku.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PSU simbadda 380 w itu udah aku tukar 6 bulan sebelumnya karena mati total (untung masih garansi)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lalu aku pun membeli power supply baru yaitu SPEED POWER by FSP 400 w yang harganya cuma 345 ribu. Katanya sih udah bagus banget dengan harga murah tp kualitas yahud.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HIDUP SPEED POWER by FSP&lt;br /&gt;Apakah kualitas simbadda sudah turun ???&lt;br /&gt;Speaker simbadda pun kalah performa dengan merk speaker lain yang harganya sama.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7430381795751018615-724052229336982274?l=z-japan.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://z-japan.blogspot.com/feeds/724052229336982274/comments/default' title='Poskan Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://z-japan.blogspot.com/2010/02/simbadda-380-watt-vs-9600gt.html#comment-form' title='2 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7430381795751018615/posts/default/724052229336982274'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7430381795751018615/posts/default/724052229336982274'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://z-japan.blogspot.com/2010/02/simbadda-380-watt-vs-9600gt.html' title='simbadda 380 watt VS 9600gt'/><author><name>zeerover</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14758911608745438262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_HgdKYamhbZE/S43qLXCTmuI/AAAAAAAAABc/JTtT48ZOjZI/S220/mer_ch32.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7430381795751018615.post-85698080067219329</id><published>2009-11-30T17:20:00.000-08:00</published><updated>2009-11-30T17:23:39.634-08:00</updated><title type='text'>Mikuni Shimokawa Lyrics</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(51, 255, 51); font-weight: bold;"&gt;Tomorrow&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;futari de nigebasho sagashite&lt;br /&gt;hashitta tenki ame no naka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tatoeba nanika wo ushinau toshite mo&lt;br /&gt;mamotte ikanakya&lt;br /&gt;hitotsu dake wa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kono sekai ni umareta sono imi wo&lt;br /&gt;kimi to mitsuke ni yukou&lt;br /&gt;itami sae mo kakaenagara&lt;br /&gt;atarashii keshiki&lt;br /&gt;mukae ni yukou&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yuuhi ni kazashita yubisaki&lt;br /&gt;ORENJI utsushita PURIZUMU&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;jibun no subete wo yuruseru kurai ni&lt;br /&gt;yasashiku naritai&lt;br /&gt;kimi no tame ni&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kono sekai ni afureru hikari dake&lt;br /&gt;ryoute no naka atsumete&lt;br /&gt;kurayami sae mo terashidasu yo&lt;br /&gt;nagaku tsudzuku michi&lt;br /&gt;mayowanai you ni&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;kono sekai ni umareta sono imi wo&lt;br /&gt;kimi to mitsuke ni yukou&lt;br /&gt;itami sae mo kakaenagara&lt;br /&gt;atarashii keshiki&lt;br /&gt;motto tooku made&lt;br /&gt;mukae ni yukou&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(51, 51, 153);font-size:130%;" &gt;Alone&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;table border="0" cellspacing="0"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Original / Romaji Lyrics&lt;/th&gt;&lt;th align="center"&gt;English Translation&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="romaji" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;kawaita kaze ga fuku&lt;br /&gt;machi wa kogoete-iru&lt;br /&gt;ikutsu no kisetsu ga � sotto oto mo naku&lt;br /&gt;sugisatta no darou&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="translation" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;A dry breeze is blowing&lt;br /&gt;The city is getting cold&lt;br /&gt;I wonder how many seasons have passed&lt;br /&gt;without even a sound?&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="romaji" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;yukikau hito wa mina&lt;br /&gt;omoi nimotsu seotte&lt;br /&gt;tooku ni yureru � kagerou no naka ni&lt;br /&gt;ashita wo mitsukeru&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="translation" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;All of the people coming and going&lt;br /&gt;bear heavy burdens,&lt;br /&gt;searching for tomorrow&lt;br /&gt;within the heat haze wavering in the distance.&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="romaji" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;kono te wo koboreochiru&lt;br /&gt;suna no you na kanjou&lt;br /&gt;ano toki mune ni sasatta&lt;br /&gt;kotoba ga fui ni uzuku kedo&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="translation" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;Feelings like sand&lt;br /&gt;falling through my hands...&lt;br /&gt;Back then, the words that pierced my heart&lt;br /&gt;suddenly started to throb with pain, but...&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="romaji" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;hatenai yoru wo kazoe nagara&lt;br /&gt;jibun no kakera sagashite-ita&lt;br /&gt;ushinau hodo ni kono omoi ga&lt;br /&gt;tashika ni natte'ku&lt;br /&gt;ima nara � kitto aruite yukeru � doko made mo&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="translation" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt; I've searched for pieces of myself,&lt;br /&gt;counting the endless nights all the while.&lt;br /&gt;These feelings are becoming so certain&lt;br /&gt;I almost lose myself.&lt;br /&gt;Right now, without fail, I will walk forward, however far.&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="romaji" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;doushite kono sora wa&lt;br /&gt;konna ni hiroi no darou&lt;br /&gt;sakende mite mo � koe ni naranakute&lt;br /&gt;namida ga afureta&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="translation" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;I wonder, why is the sky&lt;br /&gt;so vast?&lt;br /&gt;Even though I tried to yell, my voice didn't come&lt;br /&gt;and the tears poured out.&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="romaji" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;jiyuu ni kaze kitte&lt;br /&gt;tori-tachi wa doko e yuku no?&lt;br /&gt;sugoshita jikan no you ni&lt;br /&gt;onaji basho ni modorenai&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="translation" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;I wonder where the birds are flying off to,&lt;br /&gt;as they freely slice through the wind?&lt;br /&gt;One can't return to the same place&lt;br /&gt;as it once was in days gone by.&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="romaji" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;kono mama yume wo akiramete mo&lt;br /&gt;takanaru kodou osae kirenai&lt;br /&gt;itsuka wa kitto chikadzukitai&lt;br /&gt;ano kumo no takasa &lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt;&lt;br /&gt;mou ichido  kokoro ni tsubasa hiroge tabidatou&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="translation" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;Even if I give up my dream like this,&lt;br /&gt;I won't suppress my soaring heartbeat.&lt;br /&gt;Someday, I want to reach&lt;br /&gt;as high as the clouds. &lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt;&lt;br /&gt;I'll spread wide the wings in my heart and journey once again&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="romaji" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;kanarazu tadoritsukeru hazu&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="translation" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;I will reach it, without fail.&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="romaji" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;hatenai yoru wo kazoe nagara&lt;br /&gt;jibun no kakera sagashite-ita&lt;br /&gt;ushinau hodo ni kono omoi ga&lt;br /&gt;tashika ni natte'ku&lt;br /&gt;ima nara kitto aruite yukeru  doko made mo&lt;br /&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="translation" nowrap="nowrap"&gt;&lt;pre class="lyrics"&gt;I've searched for pieces of myself,&lt;br /&gt;counting the endless nights all the while.&lt;br /&gt;These feelings are becoming so certain&lt;br /&gt;I almost lose myself.&lt;br /&gt;Right now, without fail, I will walk forward, however far.&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7430381795751018615-85698080067219329?l=z-japan.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://z-japan.blogspot.com/feeds/85698080067219329/comments/default' title='Poskan Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://z-japan.blogspot.com/2009/11/mikuni-shimokawa-lyrics.html#comment-form' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7430381795751018615/posts/default/85698080067219329'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7430381795751018615/posts/default/85698080067219329'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://z-japan.blogspot.com/2009/11/mikuni-shimokawa-lyrics.html' title='Mikuni Shimokawa Lyrics'/><author><name>zeerover</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14758911608745438262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_HgdKYamhbZE/S43qLXCTmuI/AAAAAAAAABc/JTtT48ZOjZI/S220/mer_ch32.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7430381795751018615.post-5183324360290256990</id><published>2009-11-05T19:18:00.001-08:00</published><updated>2009-11-05T19:18:34.480-08:00</updated><title type='text'>Kaijin Dictionary</title><content type='html'>KAMUS Jepang offline telah ada yaitu Kaijin Dictionary.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Akhirnya ada Orang Indonesia yang mau bekerja keras dan berhasil dalam mengembangkan software kamus jepang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Versi terbaru dari Kajin Dictionary ini adalah versi 1.40, versi ini dilengkapi tutorial belajar bahasa jepang yang disampaikan dalam bahasa indonesia.  Pokoknya pas banget bagi yang mau belajar bahasa jepang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 128, 0); font-size: medium;"&gt;KAIJIN dictionary&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; adalah software yang dapat menterjemahkan kata dalam bahasa Jepang ke Indonesia dan bahasa Indonesia ke Jepang. KAIJIN dictionary meng-claim sebagai software kamus Jepang – Indonesia offline gratis pertama di dunia. KAIJIN dictionary adalah program yang bersifat publik dan freeware (tanpa biaya). Anda bebas menggunakan dan menyebarluaskan program ini tanpa dikenakan biaya APAPUN. Dilarang keras meng-copy program ini untuk keperluan bisnis yang berorientasi profit dan untuk kepentingan komersial. Penggunaan program ini hanya boleh dilakukan untuk kepentingan pendidikan semata.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kamus ini bisa didownload di&lt;br /&gt;&lt;a href="http://topan.web.id/kaijin"&gt;topan.web.id/kaijin&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7430381795751018615-5183324360290256990?l=z-japan.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://z-japan.blogspot.com/feeds/5183324360290256990/comments/default' title='Poskan Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://z-japan.blogspot.com/2009/11/kaijin-dictionary.html#comment-form' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7430381795751018615/posts/default/5183324360290256990'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7430381795751018615/posts/default/5183324360290256990'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://z-japan.blogspot.com/2009/11/kaijin-dictionary.html' title='Kaijin Dictionary'/><author><name>zeerover</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14758911608745438262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_HgdKYamhbZE/S43qLXCTmuI/AAAAAAAAABc/JTtT48ZOjZI/S220/mer_ch32.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
